Перевод "walk off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walk off (yок оф) :
wˈɔːk ˈɒf

yок оф транскрипция – 30 результатов перевода

How's that work for you?
You think I'm just gonna let you walk off once the handgun's made an appearance?
Give me a break.
Как ты считаешь?
Ты думаешь, что я просто позволю тебе уйти, как только пистолет сделал свой выход?
Ладно тебе.
Скопировать
I hadn't been planning how to best torture you.
You see, we don't just walk off into a void when we leave your line of vision.
Some of us even have our own lives and don't even talk about you at all.
Я не планировал, как лучше всего замучить тебя.
Видишь ли, мы не просто уходим в пустоту, когда исчезаем из твоего поля зрения.
У некоторых из нас даже есть свои собственные жизни и мы даже вообще не говорим о тебе.
Скопировать
You play smart, you're gonna outthink them.
You play with heart and character and give your teammates everything you've got on every play you can walk
Let's play with Hanna pride and never stop believing in each other.
Играйте умно и вы перехитрите их.
Играйте, вкладывая всю душу и отдавая все силы игре, ...и тогда после матча вы сможете назвать себя командой.
Играйте за честь школы Ханна и с верой друг в друга.
Скопировать
Mark Darcy.
The question is: What happens after you walk off into the sunset?
Bridget?
Ах, да - Марк Дарси.
Так что же происходит после того, как герои уходят на фоне заката вдаль?
Бриджет?
Скопировать
My new walk.
I have a situation right now I'm trying to walk off.
Frame up two.
Моя новая прогулка.
У меня сейчас ситуация, с которой надо справиться.
Крупный план.
Скопировать
- Y'all too late.
Look, I'm gonna let you walk off right now, or we could do it the other way.
Who you got to do it the other way? Them?
- Вы опоздали
Эй, слышь, сейчас я отпущу вас по-хорошему. Или будем разбираться по-другому.
И кто будет разбираться по-другому, они?
Скопировать
FORWARD AND BACK, FORWARD AND BACK AGAIN.
EVERYBODY BACK UP HERE SO YOU DON'T WALK OFF THE STAGE.
HERE WE GO, HANDS UP, ARE YOU READY?
Вперед и назад. И снова вперед и назад.
Все возвращаются назад здесь. Поэтому вы не уйдете со сцены.
Вот так. Руки вверх. Готовы?
Скопировать
You're stuck on her.
Otherwise, you'd walk off and forget her.
I guess so.
Вы без нее жить не можете.
Иначе ушли и забыли бы ее.
Наверное, да.
Скопировать
Are you kidding?
You just can't walk off on a girl like that.
In that case, as long as she's going home alone, give me the 5 bucks back.
- Нет, не смеюсь.
Нельзя же так бросать девушку, привести ее и бросать!
Я не хочу, чтобы она шла домой одна и я заплатил $5 за это. Да, правильно, но с ней домой я идти не хочу.
Скопировать
She's a lucky girl.
If I had it to do again, I'd still walk off with Jordan.
Even if I knew it'd end like this.
Ей повезло.
Если мне пришлось сделать все с начала, я бы все равно уехала с Джорданом.
Даже если бы знала, что все так кончится.
Скопировать
- Yes?
Don't walk off and leave me with this bunch.
I wouldn't have said what I had if I hadn't been a bit punchy.
- Да?
Не уходите и не оставляйте меня с этой компанией.
Я не сказал бы то, что сказал, если бы меня не вынудили.
Скопировать
You know I never quit before five. - Take the night off.
- Just walk off the job, just like that?
- Disappoint all my regulars?
Ты же знаешь, что я никогда не заканчиваю раньше пяти.
Отдохни этой ночью.
- Просто уйти с работы и расстроить всех моих клиентов? - Ну и чёрт с ними!
Скопировать
Listen to the way he's talking to her.
Walk off, nobody'll stop you.
Don't put ideas into his head or you'll be in trouble.
Шагай, приятель, шагай.
Никто тебя не задерживает.
Не подначивай его. А то у тебя будут проблемы.
Скопировать
Just sign the papers.
Then they'll walk off to the bleachers and sit in their shirtsleeves on a perfect afternoon.
They'll find they have reserved seats somewhere along one of the baselines where they sat when they were children and cheered their heroes and they'll watch the game and it will be as if they dipped themselves in magic waters.
Просто подпиши бумаги.
Они уйдут к скамейкам усядутся поудобней.. Это будет прекрасный полдень.
Они обнаружат, что сидят на местах у одной из баз там, где они сидели, когда были детьми, и громко приветствовали своих героев и будут смотреть игру Это будет как будто их опустили в волшебную воду.
Скопировать
A problem with the automatic lock?
You can't just walk off from your room!
What the hell happened?
Автоматический замок открыт.
Эй ты! Ты не можешь выходить из своей комнаты!
Давай, вернемся назад. Что тут, черт возьми, произошло?
Скопировать
No speeches.
They walk out, twirl, walk off.
We just sit in the audience and go, "That was nice.
Без слов.
Они выходят, разворот, уходят.
Мы будем сидеть в зале и говорить: "Это ничего.
Скопировать
I'm serious, Deak.
Your mind has taken a walk off the map.
Maybe, but I'm still gonna kick your ass.
Я серьезно.
Дик, ты съехал с катушек.
Может быть, но я все равно надеру тебе задницу.
Скопировать
Well, it's just a figure of speech.
You can't just walk off and leave town.
I mean, after all, after what happened, you... well,
- Да нет, просто фигура речи...
- Пит Андерсон, вы не можете вот так просто взять и уехать...
и после того, что случилось...
Скопировать
Excuse me.
I think letting you just walk off could haunt me.
The image will wash away easier--
Что, прости?
Я думаю, что не успокоюсь, если позволю тебе уйти просто так.
Твой образ сотрется гораздо проще...
Скопировать
If nobody has any objections... I believe I might be of service.
Now, this'll be a straight walk-off, old school rules.
First model walks, second model duplicates, then elaborates.
Если никто не против, я могу предложить свои услуги.
Итак, состязание моделей по классическим правилам.
Первая модель делает проход, вторая повторяет и усложняет.
Скопировать
He's too limber. Put a cork in it, Zane!
It's a walk-off.
This is urgent, ma'am.
Помолчи, Зейн!
Состязание.
Мэм, это срочно.
Скопировать
Just not a very good one. Eighty hours, doctor.
If he doesn't walk off this ship on his own two feet, he doesn't stand much of a chance.
You're upside down, ensign. Yes, sir.
Ух ты!
Нужна практика.
Капитан говорил что ты был на Триллиум Прайм.
Скопировать
Stop it.
Are you challenging me to a walk-off...
Boo-lander?
Перестань.
Ты вызываешь меня на состязание...
Буу-лэндер?
Скопировать
Katinka, thought you might want to know... your boy Zoolander's rolling.
It's a walk-off.
All right, who's gonna call this sucker?
Катинка, я подумал, что это тебе будет интересно.
Ваш Зулэндер вышел на подиум.
Кто будет судить наше состязание?
Скопировать
Good.
I deserve to die if I can't beat Han-suck-ass in a walk-off. Derek, that's not true.
The guy had to pull his underwear out of his butt just to beat you.
Хорошо.
Я заслуживаю смерти, если не смог победить этого задаваку Хэнсела.
Чтобы победить, ему пришлось чудесным образом вытащить трусы из своей задницы.
Скопировать
- That wouldn't be ethical.
He'd have to walk off of his own accord.
I suppose I shall have to see that damn prize boar of his.
- Это будет некрасиво.
Он должен сам отказаться от наших услуг.
Думаю, мне придется осмотреть его чертова хряка-победителя.
Скопировать
Americans... all alike.
This time, John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly.
That was Gary Cooper, asshole.
Американцы... Все одинаковые.
На сей раз, Джон Вейн не уходит в закат с Грас Келли.
Это был Гэри Купер, задница.
Скопировать
You too, you too.
I'm out trying to walk off dinner.
I ate too much.
Взаимно, взаимно.
А я гуляю, пытаюсь как-то утрясти обед.
Я съела слишком много.
Скопировать
I was just driving terribly.
I most definitely needed to walk off the liquor.
La Perla's not a good idea for a man wearing Armani.
Я еле вёл машину.
Мне обязательно нужно было проветриться.
Человеку в "Армани" нечего делать в Ла Перле.
Скопировать
Showmanship, George.
When you hit that high note, you say good night and walk off.
- I can't just leave.
Нужно уметь показать товар лицом, Джордж.
Что-то удачно сказал? "Всем доброго вечера" и уходи на высокой ноте.
- Я не могу просто так уйти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walk off (yок оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение